Рабочий день Людмилы Алексеевны Вербицкой занят поминутно. Иначе и быть не может: ректор крупнейшего в стране - Санкт-Петербургского - университета занимается научной деятельностью, читает лекции и ведет активную общественную деятельность. Но назвать Людмилу Алексеевну на современный манер деловой дамой язык не поворачивается. Вербицкая, наверное, в первую очередь, учитель, всегда готовый помочь добраться до истины не только вчерашним школярам, но и известным политикам. Наша встреча состоялась буквально за неделю до выборов на пост ректора.
- Людмила Алексеевна, не боитесь, что вас не переизберут?
- Надеюсь, что выберут, но талантливых людей у нас много. Главное, чтобы было сохранено все то хорошее, что мы вместе смогли сделать для университета за эти десять лет. А я для себя занятие всегда найду.
- Например, будете читать лекции?
- Это самое любимое мое занятие. Я окончила филологический факультет и до сих пор с удовольствием читаю там лекции. В этом семестре у меня две лекции в неделю и семинар с аспирантами. Ребята умные, неравнодушные, много вопросов задают, видишь результат своей работы. Студенты других факультетов используют эту возможность, чтобы прийти со мной поговорить перед началом и после лекций.
- Чем нынешние студенты отличаются от студентов доперестроечной формации?
- С одной стороны, они такие же, потому что молодые люди всегда остаются молодыми людьми. Но с другой стороны, очень отличаются. Они стали, если можно так выразиться, более практичными. Нет прежней инфантильности, которая была характерна для студентов семидесятых или восьмидесятых годов. Они очень ценят те возможности, которые дает университет, и стараются получить здесь как можно больше. Наше главное преимущество перед другими вузами заключается в том, что у нас огромное количество специальных курсов и семинаров. Я знаю, что многие студенты выбирают нужные им курсы не только на родном, но и на других факультетах и целенаправленно их посещают.
Совсем недавно деканы факультетов менеджмента, экономического, юридического, филологического и других говорили о том, что у них практически нет проблемы распределения студентов. Они сами находят себе работу во время обучения, причем многие начинают работать довольно рано - уже на втором курсе. Сначала временно - вагоны разгружают, на выставках работают, а потом находят работу по специальности - в коммерческих, юридических фирмах, редакциях, со временем становятся там полноправными членами коллектива. Понятно, что на стипендию даже в 384 рубля не проживешь, а деньги у родителей далеко не все хотят брать. Но я думаю, главная причина заключается в том, что нынешние студенты очень хорошо понимают: их будущее зависит от них самих. Конечно, и сегодня можно устроиться по звонку на работу, но никто не будет держать человека, который ничего не умеет.
- Как вы считаете, можно ли, как раньше, говорить о высоком уровне российского образования?
- Российское образование сегодня очень разное. Недавно у нас был торжественный ученый совет по случаю дня рождения университета. Я решила, что будет интересно проанализировать какие-то страницы нашей истории, и взяла университетский отчет 1869 года. Профессор Кесслер, который в то время был ректором, размышляет в этом отчете о том, чем отличается университетское образование от того образования, которое дает обычный институт. Надо сказать, эта проблема актуальна и сегодня. Он замечает, что в одной конкретной дисциплине, например в начертательной геометрии, знания могут быть и равными. Но сочетание дисциплин в университете таково, что оно дает фундаментальность, базис. Кроме того, говорил профессор Кесслер, в университетском образовании есть особая духовность и масса предметов, которые также воспитывают душу. Все сказанное тогда характерно для университетского образования сегодня.
Надо сказать, что настоящих университетов, где дается фундаментальное образование, где есть исследовательские институты и результаты исследований сразу используются в аудиториях, где учат размышлять, анализировать, сравнивать, таких университетов не более тридцати по всей России. В таких университетах образование действительно выше, чем на Западе. Но если мы говорим в общем о высшей школе России, то вузы, конечно, очень разные. Тем более вузы коммерческие. В некоторых можно вообще не ходить на лекции, только плати больше. Какое там может быть образование? Хороших коммерческих вузов немного, например наш петербургский банковский институт действительно дает высокого уровня образование. Думаю, этому способствует и тот факт, что там используются наши учебные планы и программы и многие наши преподаватели там работают.
- Введение единого госэкзамена -это плюс или минус для российского образования?
- Я возглавляю комиссию по единому экзамену по русскому языку. В эксперименте участвуют уже 60 процентов субъектов Федерации. Я знакома с точкой зрения многих губернаторов и ректоров, которые уже прошли через единый госэкзамен. Они считают, что эта система действительно дает реальный шанс для получения высшего образования детям из разных социальных слоев. Мы знаем, в каких условиях растут петербургские и московские дети. Подготовительные курсы - в каждом вузе, малые университеты - пожалуйста, я уж не говорю о тех родителях, которые могут платить сумасшедшие деньги репетиторам. Если этот экзамен дает равный доступ к образованию, то очень хорошо, и я буду за.
- Есть еще один важный момент. Мы знаем, как трудно живет Россия и каково отправить детей к нам сюда даже с Северо-Запада, не говоря уж о Сибири или Урале. Так вот, родителям экономически гораздо проще отправить ребенка в чужой город, зная, каковы его шансы с уже сданными госэкзаменами, чем отправлять его в полную неизвестность.
- Каково ваше мнение об уровне тестов?
- Тесты по русскому языку с начала эксперимента сильно изменились. С помощью первых тестов действительно невозможно было проверить уровень знаний. Раньше тесты не давали возможности проследить, как мысль формируется, как логически человек рассуждает. Сегодня эту роль должно сыграть небольшое эссе в третьей части задания.
Кроме того, невозможно говорить о том, хорош или нет единый экзамен, не попробовав его. В этом году уже три четверти вузов России будут жить в этом режиме, а уже в октябре будет подведение итогов. Тогда и посмотрим, чего больше в едином госэкзамене - плюсов или минусов.
- Людмила Алексеевна, какой экзамен был самым сложным в вашей жизни?
- Выпускной экзамен по украинскому языку в школе и вступительный в университете. Я не раз рассказывала, что мой отец в 1949 году был арестован по "ленинградскому делу", а спустя год арестовали и всю нашу семью. Меня в четырнадцать лет отправили в единственную в то время в Советском Союзе женскую колонию, которая находилась во Львове. Украинского языка я, конечно же, не знала. Чтобы поступить в университет, надо было не только получить особое разрешение начальника колонии, но еще и все экзамены на пятерки сдать, потому что был очень высокий конкурс. Так вот выпускной экзамен по украинскому и был самым сложным в моей жизни. Надо было написать диктант, и это сложнее, чем сочинение, потому что в сочинении можно выбирать те слова, которые знаешь наверняка, а в диктанте такой возможности нет. Мне очень помогла моя подруга Галя Николаева, которая, сидя от меня на достаточно большом расстоянии, все же заметила у меня одну ошибку. Во многом благодаря ей я и получила такую нужную мне пятерку.
- Вам позже украинский язык пригодился?
- Очень пригодился, когда меня перевели на второй курс Ленинградского университета. Украинский был одним из предметов, и меня сразу освободили, потому что ничему новому на этих занятиях я уже научиться не могла. Я помню, что очень обрадовалась этому обстоятельству и просиживала свободные часы в библиотеке. Сейчас многое подзабылось, потому что особенно практиковать украинский было негде. Но недавно проводила встречу русистов в Киеве и опять заговорила.
Но я бы хотела вот что отметить. Нельзя категорически говорить, пригодился язык или нет. Чужой язык - это ворота в другой мир, возможность не просто лучше, а на другом уровне понять чужую культуру. Только от вас зависит, как вы его используете.
Я считаю, что успехи России на международной арене во многом связаны с тем, что наш президент общается с правительствами глав государств на их языках. Конечно, официальные встречи идут по протоколу: каждый говорит на своем языке с переводчиком. Это к тому же и удобно, потому что, пока говорит переводчик, можно обдумать ответ. Но в неформальных встречах Владимир Владимирович говорит либо по-немецки, либо по-английски. Причем, заметьте, он выучил английский, которого практически не знал, буквально в последние годы, каждый день по часу занимаясь языком. Уже летом 2002 года он уверенно говорил с Бушем по-английски. Я считаю, что во многом приезд в Петербург сорок пяти лидеров с супругами стал возможен благодаря тому, что Путин общался с ними без переводчика.
- Людмила Алексеевна, в Международной ассоциации университетов вы тоже обходитесь без переводчиков?
- Я представляю Россию в этой организации десять лет и точно знаю, что, если бы я пользовалась услугами переводчика, ко мне относились бы иначе. Не могу сказать, что я очень хорошо знаю английский, но все же в таких ситуациях лучше неблестящий английский, чем переводчик.
- Скажите, почему выпускники советских вузов почти поголовно не умели говорить на иностранных языках, хотя учили их по нескольку лет?
- Во-первых, не было мотивации. Во-вторых, тогда и методики обучения были никакими. Ведь никто не учил говорить -только читать и переводить. Эти бесконечные тысячи не давали никакого знания языка. Кроме того, мне кажется, была такая негласная установка: переводить пусть переводят, а вот говорить и ни к чему. Я помню, в советские годы французское консульство вело очень активную работу в Ленинграде, преподавателей-филологов постоянно приглашали на просмотры новых фильмов. Вы понимаете, как это важно - услышать живой язык. Я помню, что официальные власти относились к этому с настороженностью: зачем туда ходить, может, там одни шпионы?
Сегодня все изменилось: и политическая линия, и наши возможности, и методики обучения под сегодняшнюю жизнь подстроились. Много курсов, на которых действительно хорошо учат языкам. Мотивация изучать иностранные языки появилась. Любой студент или школьник сегодня знает, что при желании и настойчивости он может поехать учиться за границу и даже получать там стипендию. Обмен в специализированных школах очень широко проходит. И наши дети туда ездят, и иностранцы сюда приезжают. Кстати, это говорит о большом интересе к нашей стране и культуре.
- Есть ли общие тенденции в развитии русского и английского языков?
- Во-первых, во все языки вошло огромное количество заимствований, в основном из области компьютерных технологий. Сегодня вы можете видеть русский текст с английскими словами, которые еще семь - десять лет назад вообще были нам неизвестны, а сегодня мы просто не можем без них обойтись. Это нормальное явление, другое дело - американизмы. Их распространение носит характер эпидемии, и не только в России. Но в зависимости от языковой политики государства и результаты получаются разные. Я думаю, причина того, что Ширак не очень хорошо говорит по-английски и вообще не говорит по-немецки, отчасти заключается и в том, что политика французского государства в отношении родного языка совершенно особая. Ширак подписал указ относительно защиты французского языка, по его указанию отслеживается число нарушений в средствах массовой информации. Не знаю, отменили ли штрафы, но раньше они составляли 5 тысяч франков для физического лица и 25 тысяч - для организации. Никаких американских фильмов по телевидению, никаких американских песен. Это внутреннее стремление защититься приводит и к тому, что французы, которые и так-то не хотят говорить на чужих языках, говорят по-английски хуже, чем все остальные европейцы. Интересно, что когда мы встречаемся с Шираком, его переводчица всегда просит меня говорить с ним по-русски, потому что боится, что по-английски не все поймет.
Еще одна тенденция, характерная для многих языков, - это проникновение просторечных слов. Это идет в основном из американских фильмов. У меня самой нет времени их смотреть. Мне обычно внук рассказывает и соответствующим образом комментирует такие вещи. В русском это тоже выглядит ужасно. Слово "морда" уже ни у кого не вызывает отторжения, сказать "баба", "мужик" - обычное явление хоть дома, хоть в Госдуме. Французы говорят, что, несмотря на все средства защиты, это и у них распространено.
- Вас это коробит?
- Конечно, ведь это говорит о заниженной планке во взаимоотношениях людей. Как писал русский историк Соловьев, высокого стиля, которым с Богом разговаривали, не осталось, на его место встал средний, а низкий занял его место.
- Вы выпустили "Словарь" для политиков. Как вы считаете, политики поддаются воспитанию?
- Я считаю, все зависит от человека. Если он хочет говорить правильно, то найдет возможность заглянуть в словарь и усовершенствовать свой язык. Тем более что их-то речи заметно влияют на язык широких масс. Мы специально сделали карманный формат словаря, чтобы можно было с собой носить.
- Вы боретесь за чистоту языка в своей семье?
- В этом нет необходимости. Внук, конечно, владеет молодежным языком. Когда он учился в школе, я его просила записывать какие-то новые слова. Но все мои домочадцы говорят приличным языком.
- А вы позволяете себе вольности в языке?
- Вы знаете, я в детские годы в колонии много чего узнала, потом профессионально занималась неформальной лексикой. Но должна сказать, что, если у меня и появляется такое желание, я это делаю про себя. Хотя иногда могу понять тех людей, которые используют неформальную лексику. Например, в 1993-м, когда у нас собирались закрыть военную кафедру, многие слова так и просились с языка сорваться. Через неделю после встречи с комиссией Генерального штаба умер наш ректор Станислав Петрович Меркурьев. Он пытался отстоять право студентов быть призванными после окончания университета. Когда, уже став ректором, я добивалась сохранения кафедры, и в те времена много чего про себя произносила.
- Какими способами можно бороться с распространенным явлением, когда подростки разговаривают между собой только нецензурным языком?
- Язык вообще явление социальное, тем более в молодежной среде. Козьма Прутков говорил: "Зри в корень". И это как раз тот самый случай. Воспитательными методами эту проблему решить сложно, нужно заниматься семьей.
- Людмила Алексеевна, изменился ли круг проблем, которыми вам приходилось заниматься на посту ректора в течение этих десяти лет?
- В середине девяностых у нас не было денег, чтобы платить зарплаты и хоть мало-мальски поддерживать здания университета в рабочем состоянии. В последние годы я больше думаю о проблемах науки в университете.
- Приближается 8 Марта. Как вы будете его праздновать?
- Я не просто не люблю этот праздник -я его вообще не признаю и всегда стараюсь в этот день куда-то уехать. Этот праздник в принципе неправильный, потому что внимание к женщине должно проявляться не раз в году, а каждый день. Женщины берут на себя мужские задачи не потому, что им так хочется, а потому, что зачастую выхода нет. Но мужчины никогда не должны забывать, что женщины -это существа особого рода. Я не могу видеть, как в один-единственный день все бегут с мимозами поздравлять жен, матерей и подруг. А завтра что, о них можно забыть? Я не феминистка и не буду против, если мужчина подаст мне пальто. Но однодневная любовь - это неправильно.
- Тогда какие праздники любите?
- Новый год и день рождения университета.
- В апреле будет десять лет, как вы здесь главная фигура. Появились ли у ваших подчиненных какие-то новые привычки?
- Они все, конечно, стали следить за речью. Я резко не одергиваю, но стараюсь, например, произнести правильно неправильно произнесенное коллегой слово. Действует очень хорошо.
Надо сказать, что за десять лет много новых традиций появилось. Например, я ввела традицию отчета ректора перед ученым советом в начале учебного года. Ректорские совещания, на которых обсуждаются какие-то важные для всего университета проблемы. Очень важно, чтобы гуманитарные и естественнонаучные факультеты составляли единое целое. Мы трижды полным коллективом, то есть с деканами всех факультетов, проводили презентации университета в зарубежных странах, периодически выезжаем на нашу базу в Рощино, чтобы провести там выездной рабочий день. Это очень удобно, когда ничто постороннее не отвлекает. Оказалось, что некоторые деканы гуманитарных факультетов никогда не были на наших факультетах в Петергофе, мы туда съездили все вместе.
- Это теперь называется корпоративный дух...
- Это воспитывает взаимное уважение. Я у Кесслера нашла еще одну интересную мысль: только в университете не может быть презрительного отношения юриста к экономисту или биолога к филологу. Мне бы очень хотелось, чтобы было сохранено все сделанное для университета в эти годы.
- Людмила Алексеевна, утренний выбор костюма - проблема для ученой дамы?
- Когда я иду на работу, я всегда знаю, что вернусь домой поздно - в лучшем случае - в десять, а обычно в одиннадцать вечера, поэтому я одеваюсь таким образом, чтобы можно была появиться повсюду. Вот я сегодня с утра на лекциях, а вечером - прием японской делегации в японском ресторане. Думаю, красный костюм с шарфом вполне уместен. Иногда переодеваюсь в кабинете, а в критических ситуациях, когда времени нет, а надо ехать на дипломатический прием, переодеваюсь в машине.
- Вы по-прежнему сами за рулем?
- Очень я люблю это дело и при первой возможности сажусь за руль и еду на дачу. Конечно, никаких огородов у меня нет, потому что на это нужно время. Но доехать на машине до дачи для меня огромное удовольствие. А в рабочее время, конечно, я с водителем. Пока еду в машине, читаю документы...
- Какие женские увлечения вам не чужды?
- Люблю красивые камни и много лет покупаю их везде, где только бываю. Была в Екатеринбурге, попросила, чтобы меня хотя бы на пятнадцать минут завезли в какой-нибудь магазин. Недавно улетала из аэропорта в Москву - пока ждала посадки, усмотрела в киоске янтарного жука, именно такого не хватало к моим серьгам. Камни люблю все и никогда не смотрю, подходят ли они мне по гороскопу. Что душу радует, то и покупаю.
***
Досье "ТС"
Родилась в Ленинграде.
В 1958 году окончила Ленинградский государственный университет по специальности "русский язык и литература".
В 1977 году защитила докторскую диссертацию на тему "Современное русское литературное произношение". С 1979 года - профессор кафедры фонетики и методики преподавания иностранных языков филологического факультета, с 1985 года заведует кафедрой общего языкознания.
В апреле 1994 года избрана ректором университета. 19 апреля 1999 года избрана на должность ректора повторно.
Действительный член Российской академии образования (РАО), член президиума Северо-Западного отделения РАО. Почетный доктор ряда российских и зарубежных университетов, среди которых Болонский, Нью-Йоркский университеты.
С 1999 года - президент Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ), с 2003 года - президент МАПРЯЛ. Член попечительского совета благотворительного фонда "Центр развития русского языка". С 1998 года -президент Санкт-Петербургского отделения Союза англоговорящих, созданного под патронатом королевы Великобритании Елизаветы II.
Заслуги Л. А. Вербицкой отмечены орденом Дружбы, орденами "За заслуги перед Отечеством" III и IV степени, французским орденом Академических пальм с присвоением звания "Командор", Рыцарским крестом ордена Заслуги Республики Польши, украинским орденом княгини Ольги III степени, орденом Русской Православной Церкви Святой равноапостольной великой княгини Ольги III степени, знаком "Почетный работник высшего образования России", медалью "За заслуги перед отечественным здравоохранением".
Лауреат премии президента Российской Федерации в области образования за 2001 год, премии 1997 года Королевского юбилейного фонда Великобритании за достижения в области высшего образования.