Третьего апреля 1935 года в резиденции американского посла Уильяма Буллита, размещавшейся в старинном особняке на Спасопесковской площадке, состоялся грандиозный прием, названный американцами "Весенним фестивалем". На приеме была вся московская элита. Среди гостей фестиваля присутствовал Михаил Булгаков. Впечатления от увиденного, преображенные фантазией писателя, легли в основу "весеннего бала полнолуния", описанного в романе "Мастер и Маргарита".
Почти через семьдесят лет после вышеназванных событий американское посольство в Москве устроило новый весенний бал в Спасо-хаусе, приуроченный к 70-летию установления дипломатических отношений между Россией и США. Об этом юбилее и о перспективах развития российско-американских культурных связей с супругой посла США в России госпожой Лисой ВЕРШБОУ накануне бала беседовала корреспондент "МН".
- Позвольте узнать, как родилась идея булгаковского бала?
- В этом году исполняется 70 лет с тех пор, как американские послы живут в Спасо-хаусе. Мы хотим отметить эту дату не только как юбилей российско-американских отношений, но и как 70-ю годовщину культурных обменов между нашими странами. Нам с мужем показалось интересным сделать это на основе романа Булгакова "Мастер и Маргарита". Мы оба - горячие поклонники этого произведения, прочитанного нами еще в студенческие годы. К тому же, как только мы поселились в этом доме, все наши русские гости стали нас спрашивать: "Вы знаете, чем знаменит Спасо-хаус? Известно ли вам, что события, произошедшие здесь когда-то на балу у посла Буллита, вдохновили великого писателя на создание знаменитого произведения?" Организовывая этот бал, мы хотим воздать должное Спасо-хаусу и истории наших культурных связей.
- По легенде, на балу 35-го года была вся московская элита той поры.
- Очень может быть, но мы сможем разместить здесь не больше 300 человек. Мы пригласили политических деятелей, людей искусства, писателей, музыкантов. Составить список было не так-то легко!
- Вы собираетесь повторить буллитовский бал или воспроизвести какие-то детали "весеннего бала полнолуния", описанного в романе "Мастер и Маргарита"?
- Боюсь, ни того, ни другого мы не можем себе позволить. Даже буллитовские фазаны и медведи из зоопарка - слишком большая проблема.
Зато у нас будет та же лестница, что и у Булгакова, почти тот же камин и черный кот - кот Бегемот, встречающий гостей. Фигуру кота в рост человека я сделала собственноручно. Важным элементом декора станут плакаты, заказанные нами у театров, ставивших "Мастера и Маргариту".
- В России считают, что с именем Булгакова всегда связана какая-то мистика. Говорят, что из-за нее до сих пор не снят фильм по роману "Мастер и Маргарита". Здесь, в Спасо-хаусе, где нередко бывал писатель, вы не замечали такой "булгаковщины"?
- Да нет. Хотя недавно мы с мужем перечитали роман и поразились тому, в каком необыкновенном месте мы живем.
И пусть Москва сильно изменилась со времен Булгакова, человек с воображением может легко представить себе старую Москву. Так, глядя на нынешний Дом литераторов, я вспоминаю булгаковский "Грибоедов". - Посол Буллит очень любил Художественный театр и часто бывал на его спектаклях. Что любит госпожа Вершбоу, каким культурным центрам Москвы вы отдаете предпочтение?
- Мы с мужем любим музыку.Когда расписание мужа позволяет нам выйти в свет, посещаем концерты классической музыки и джаза. Господин Вершбоу обожает джаз, и сам играет на барабанах. Мы ходим в оперу и на балет. На меня произвели огромное впечатление балеты Баланчина в Большом театре. Я очень люблю художественные музеи. Наверное, потому что сама занимаюсь дизайном ювелирных украшений. Сейчас в Москве в Музее декоративно-прикладного искусства проходит российско-американская выставка современного ювелирного дизайна, в организации которой я принимала участие.
- А с кем из россиян дружит чета Вершбоу? И с кем вам интереснее общаться
- с художниками, политиками, бизнесменами?
- Лично я больше всего общаюсь с художниками-ювелирами. Вы понимаете, нам есть о чем поговорить. Но здесь, в Москве, нам с мужем приходится встречаться с огромным числом людей самых разных профессий - такова специфика работы моего мужа. - Во времена застоя и в начале перестройки Спасо-хаус был одним из значимых культурных центров Москвы, притягивавший цвет либеральной интеллигенции. Есть мнение, что российско-американские культурные связи в какой-то момент пошли на убыль. Весенний бал в Спасо-хаусе следует воспринимать как попытку изменить эту тенденцию?
- Времена действительно меняются. Прежде в Москве было гораздо меньше мероприятий за пределами Спасо-хауса, да и культурных событий вообще. Сейчас все по-другому, но Спасо-хаус до сих пор остается центром притяжения и сближения многих людей. Я слышала от многих ваших соотечественников, что здесь им удается пообщаться со старыми друзьями и завязать новые интересные контакты.
Я не согласна с тем, что наши культурные связи пошли на убыль. Конечно, мы с мужем не занимаемся организацией культурных мероприятий посольства. Но наш отдел культуры постоянно реализует великолепные культурные проекты. У нас в Спасо-хаусе часто проходят концерты российских и американских исполнителей. Недавно на концерте американского кабаре в этом замечательном доме собралось не меньше 250 человек. И мы всегда рады, когда у нас собирается много гостей.
Весенний бал мне кажется замечательным поводом собраться в Спасо-хаусе и хорошо провести время. Для нас большая честь жить в этом доме, и нам приятно отметить в нем семидесятилетие дипломатических отношений и культурных связей между Россией и США.
***
ПРЯМАЯ РЕЧЬ
БЕЛЛА АХМАДУЛИНА:
- Впервые я оказалась в резиденции американского посла в 60-е годы, получив любезное приглашение, кажется, на празднование Дня независимости. С тех пор бывала там довольно регулярно. Со многими из тех американцев, которых я там встречала, мы подружились. Они бывали у меня в гостях и в Москве, и на даче. Однажды в квартиру вошел милиционер и объявил: "Я знаю, что у вас иностранец". Я его уверила, что он абсолютно прав. Действительно, иностранец. Посол Соединенных Штатов. Милиционер был потрясен такой откровенностью. И тем, что я нисколько не таилась. Но думаю, что открытое поведение - это правильно. Более того, мне кажется, что своей открытостью я даже защищалась от людей и организаций, которые хотели увидеть во всем этом что-то дурное. А предосудительных намерений у нас и впрямь не было. Единственное, чего осознанно хотелось, так это показать, что в России отнюдь не все посылают в сторону Америки проклятия, что есть в России живая жизнь. Есть люди, которые вовсе не опасаются вольного слова, вольного жеста, поступка. Меня очень тревожило, что они могут увезти отсюда только самые безотрадные впечатления. И, надеюсь, эти визиты как-то способствовали человеческому сближению. Тем более я дорожу воспоминаниями о добросердечии и гостеприимстве американских послов, что всегда, задолго до первой поездки в эту страну, испытывала к Америке самые добрые чувства. И литература, и музыка американские очень для меня много значили. Еще я там - в Спасо-хаусе - познакомилась с чрезвычайно дорогими для меня людьми. Артур Миллер и его жена стали нашими близкими друзьями. Там же мы встретились с одним из самых ярких, по-моему, людей эпохи - Айсом Сосбери, который еще при Сталине работал в Москве корреспондентом "Нью-Йорк тайме". Мне бы только очень хотелось сейчас, на значительном расстоянии от тех времен, избежать некоторых искажений. Поход в посольство я никогда не воспринимала как особенно дерзостный и отважный поступок. Это конечно же отчасти тешило молодое самолюбие. Но никакого общественного вызова здесь не было. Была, может быть, только не характерная для тех тусклых времен бравада: приглашают, хочу -и иду.
***
ДОСЛОВНО
Из ДНЕВНИКА ЕЛЕНЫ БУЛГАКОВОЙ
23 АПРЕЛЯ
Бал у американского посла. М.А. в черном костюме. У меня вечернее платье исчерна-синее с бледно-розовыми цветами. Поехали к двенадцати часам. Все во фраках, было только несколько смокингов и пиджаков. Афиногенов в пиджаке, почему-то с палкой. Берсенев с Гиацинтовой. Мейерхольд и Райх. Вл.Ив. с Котиком. Таиров с Коонен. Буденный, Тухачевский, Бухарин в старомодном сюртуке, под руку с женой, тоже старомодной. Радек в каком-то туристском костюме. Бубнов в защитной форме.
Боолен и Файмонвилл спустились к нам в вестибюль, чтобы помочь. Буллит поручил м-с Уайли нас занимать. В зале с колоннами танцуют, с хор - прожектора разноцветные. За сеткой - птицы - масса - порхают. Оркестр, выписанный из Стокгольма. М.А. пленился больше всего фраком дирижера - до пят.
Ужин в специально пристроенной для этого бала к посольскому особняку столовой, на отдельных столиках. В углах столовой - выгоны небольшие, на них - козлята, овечки, медвежата. По стенкам - клетки с петухами. Часа в три заиграли гармоники, и петухи запели. Стиль рюсс. Масса тюльпанов, роз - из Голландии. В верхнем этаже - шашлычная. Красные розы, красное французское вино. Внизу - всюду шампанское, сигареты. Хотели уехать часа в три, американцы не пустили - и секретари, и Файмонвилл (апаше), и Уорд все время были с нами.
Около шести мы сели в их посольский "Кадиллак" и поехали домой. Привезла домой огромный букет тюльпанов от Боо-лена.
25 АПРЕЛЯ
М.А. по приглашению Союза писателей пошел на встречу с Гордоном Крэгом.
29 АПРЕЛЯ
У нас вечером - жена советника Уайли, Боолен, Тейер, Дюброу и еще один американец, приятель Боолена из Риги. (...) Уайли привезла мне красные розы, а Боолен - М.А. - виски и польскую зубровку. М.А. читал первый акт "Зойкиной квартиры" - по просьбе Боолена. Читал - в окончательной редакции. Боолен еще раз попросил дать им "Зойку" для перевода на английский. (...) М-с Уайли звала с собой в Турцию. Она с мужем едет через несколько дней на месяц (...) Разошлись около трех часов.
30 АПРЕЛЯ
Вчера Боолен пригласил нас на просмотр фильма в посольство, в половине пятого. Из русских были еще только Немирович с женой. После просмотра очень интересного фильма -шампанское, всякие вкусности. Буллит подводит к нам многих знакомиться, в том числе французского посла с женой и очень веселого толстяка - турецкого посла. М-с Уайли пригласила нас завтра к себе (...)