"ОБЛАС - долбленая хантыйская лодка из цельного ствола осины или кедра. 0блас - один из основных элементов материальной культуры аборигенов, однако его название и технология изготовления были завезены в Югру русскими купцами и казаками в XVI веке".
В ЮГРЕ в поселке Пойковском завершился III открытый чемпионат Ханты-Мансийского автономного округа по гребле на обласах, в котором принимали участие представители коренных народов Севера. Чемпионат уникален тем, что главной целью соревнований стали не спортивные достижения, а возрождение нацио-нальных традиций и пропаганда культуры аборигенов Югры. Организатором состязаний выступил департа-мент по вопросам малочисленных народов Севера ХМАО, его структурные подразделения и местные муни-ципалитеты.
Обласной праздник
НА ПРАЗДНИК обласа съехались свыше 200 участников и гостей со всех территорий автономного округа. Гостями стали специалисты Югорского университета, ученые, лингвисты и этнографы. Организаторы со-ревнований с большой тщательностью отнеслись к приему участников, всех приезжих разместили во вре-менном лесном стойбище аборигенов в больших чумах и туристических палатках на берегу водоема яхт-клуба "Югра". На торжественном открытии выступали фольклорные коллективы, самобытные исполнители и актеры Театра обско-угорских народов. Это было очень интересное и необычное зрелище, правда, не-опытный глаз немного смущало то обстоятельство, что зрители в национальных костюмах выглядели порой колоритней артистов. А их заразительный смех и забористые шутки привлекали не меньше внимания, чем сценическое действо.
Затем уже на территории стойбища состоялся вечер знакомств, где команды показывали свои "визитки" и рассказывали о себе в самых хвалебных тонах. На импровизированном концерте аборигены пели песни на родном языке и перемежали их крепкими русскими частушками. Мужчины, одетые в яркие, расшитые бисе-ром "шабуры" (кафтаны), подпоясанные кожаными "нюрами", под звуки ламбады танцевали вокруг жен-щин, разодетых в нарядные "саки" (халаты) всех цветов радуги. На голове у модниц красовались платки, сильно надвинутые на лицо, головные украшения из шелка, меха и бисера, а также бейсболки, натянутые задом наперед.
В мелодию то и дело вплетались звонки многочисленных сотовых телефонов. Одни танцевали, а другие тренировались в гребле на воде. Лихая бабулька в национальном платье с криком: "Разойдись!" стреми-тельно сбежала с берега, прыгнула в обласок, шумно пожаловалась, что "уже лет тридцать так не плавала", и, шустро заработав веслом, уже через несколько секунд оказалась посреди большой акватории, перевела дух и с наслаждением стала нарезать круги по воде со скоростью моторки.
Когда солнышко скрылось, люди собрались вокруг костра и сварили уху в большом котле. Если готовить собираются сразу несколько хозяек, блюдо получается, э-э-э... необычным. Так было и в этот раз: уху свари-ли жирную, наваристую, но забыли посолить. Распробовав, кинулись по очереди исправлять оплошность, и тут три поварихи эту уху и досолили... три раза подряд. Ничего, потом долили водички, и уха получилась - пальчики оближешь!
Не серчай, Инк-ики!
НА СЛЕДУЮЩИЙ день соревнования открылись с обряда "Поклонения духу воде, Инк-ики". Необходимо было задобрить Водяного, чтобы не переворачивал обласа, не топил участников, а помог с удачей и попут-ным ветром. В ритуале принимали участие только мужчины: пожилой, взрослый и мальчик - в знак преемственности поколений. На обласах они совершили обрядовый заплыв, во время которого кусок яркой ткани с нечетным числом метров опускается в воду, волны "подкармливаются" кусочками еды и "огненной во-дой" с праздничного стола.
Хранительница национальных традиций Зоя Никифоровна Лозямова из этнографического музея "Торум Маа" объясняет значение этого обряда тем, что "в начале любого дела надо обязательно попросить проще-ния у духа за беспокойство, и нельзя все время только брать и брать у природы, надо за все благодарить и возвращать в виде жертвоприношения".
Задобрив водяного, аборигены приступили к соревнованиям в одиночных и командных гонках по гребле на обласах в возрастной категории от 17 до 55 лет и старше (мужчины и женщины). То ли ткани мало дали, то ли слишком шумно себя вели аборигены, неизвестно, но Водяной пошутил на славу. У незадачливых греб-цов лодки ветром крутил, на резком повороте за борт холодной воды плескал, а то и совсем неустойчивые обласа переворачивал.
ПОСКОЛЬКУ спасатели работали безупречно, обошлось без человеческих жертвоприношений водяному духу, зря, что ли, задобривали!
Для тех, кто решил улучшить свои загребные навыки, прямо на соревнованиях основатель традиционных гонок на обласах Анатолий Прокопьевич Кауртаев проводил мастер-классы. Пожилой и опытный мастер новичков "ставил на весло", а более искушенным раскрывал секреты изготовления и обуздания норовистого обласа. Анатолий Прокопьевич: "Я с 1978 года провожу гонки на обласах в Нижневартовском районе, со временем в эти состязания стали вовлекаться команды с других территорий, и через 20 лет состязания дос-тигли окружного уровня. Сейчас в Югре возник и стал стремительно развиваться новый вид национального спорта, который олимпийский комитет планирует включить в официальный перечень на одном уровне с индейским каноэ".
По словам участников, сильнейшей командой уже не первый год является команда Нижневартовского рай-она, тягаться с ними очень трудно, но можно. Это доказали спортсмены Сургутского района, обойдя лиде-ров в лично-командном первенстве, но уступив в других категориях. Нижневартовцы собрали сразу по не-скольку медалей за победы в различных гонках и вновь стали лучшими. Громко заявили о себе и вошли в число призеров и победителей родовые фамилии Сопочиных, Калиных, Виноградовых, Кауртаевых, Куни-ных, Апиных, Хоровых и других славных родов. Это непростой вид спорта, в нем лучшими становятся не сильнейшие, а самые опытные гребцы. На сей раз мастерством блистали участники старше 55 лет, однако хороший заплыв провели и совсем молодые ребята в категории до 17 лет. Это говорит о том, что традиция гребли на обласах не угаснет вместе со стариками и будет жить вечно.
Мы существуем!
КОГДА я ходила среди участников спортивного праздника, то ощутила какую-то натянутость, люди как бы играли в аборигенов, и на это есть причины. Старики, выросшие на стойбище, уже тридцать лет живут в городах и многое забыли. Их дети из смешанных семей воспитывались в рамках урбанизированной русской культуры и почти полностью утратили язык и традиции. Однако видела я и большое желание участников пообщаться со своими земляками на родном языке, вспомнить забытые песни и сказы, поработать веслом
на юрком обласе. Поэтому директор окружного департамента по вопросам аборигенов Анатолий Райшев, говоря о целях и задачах праздника, главным выделил не спортивное направление, а создание культурного пространства, в котором ханты и манси ощущают себя единой семьей, испытывают гордость за свой народ.Помимо этого, к участию в празднике активно привлекаются СМИ и другие жители округа, для большего понимания и уважения особенностей коренных народов. Далее, это возрождение технологии изготовления обласов, чуть было совсем не утраченной. Сегодня изготовление уникальных судов привлекает туристов, создает дополнительные рабочие места аборигенам. К тому же атмосфера спортивного праздника ежегодно притягивает сюда все больше представителей коренных народов, осознающих себя ханты и манси. Олег и Сергей: "Мы - метисы и выросли в городе, но впервые сев на облас, сразу же погребли так, как будто всегда на нем плавали. Видимо, остались навыки где-то в родовой памяти, и это приносит радость, ощущение чего-то родного и близкого".